< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
5 Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
6 And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7 On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
8 Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
9 Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
10 Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
11 Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
12 Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
16 Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
[Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
17 And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
18 Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
19 When were you men of number like a few and sojourners in it.
Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
20 And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
21 Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
22 May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
23 Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
24 Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
28 Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
29 Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31 Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
32 Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
34 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 [be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
37 And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
38 And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
39 And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
40 To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
41 And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
42 And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
43 And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.

< 1 Chronicles 16 >