< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
2 And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
3 And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
4 And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
5 Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
6 And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
7 On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
8 Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
9 Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
10 Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
11 Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
12 Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
13 O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
14 He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
15 Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
16 Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
17 And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
18 Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
19 When were you men of number like a few and sojourners in it.
Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
20 And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
Iban de un país a otro, de un reino a otro.
21 Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
22 May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
“¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
23 Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
24 Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
25 For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
26 For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
27 Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
28 Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
29 Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
30 Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
31 Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
32 Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
33 Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
34 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
35 And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
36 [be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
37 And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
38 And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
39 And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
40 To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
41 And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
42 And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
43 And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.
Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.

< 1 Chronicles 16 >