< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
Und als sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie dieselbe mitten in das Zelt, welches David für sie aufgerichtet hatte; und sie opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
2 And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
Und nachdem David die Brandopfer und Dankopfer vollbracht hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
3 And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Weiber, je einen Laib Brot, einen Trauben [kuchen] und einen Rosinenkuchen.
4 And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN und daß sie preiseten, dankten und den HERRN, den Gott Israels, lobten:
5 Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
nämlich Asaph als ersten, Sacharja als zweiten; nach ihm Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jehiel, mit Psaltern und Harfen; Asaph aber, um mit Zimbeln laut zu spielen,
6 And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
7 On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
Zu derselben Zeit ließ David vor allem dem HERRN danken durch Asaph und seine Brüder:
8 Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, tut seine Taten kund unter den Völkern!
9 Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
Singet ihm, lobsinget ihm, redet von allen seinen Wundern!
10 Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
11 Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit.
12 Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Urteilssprüche seines Mundes!
13 O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
Ihr, der Same Israels, seines Dieners, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
14 He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
Er, der HERR, ist unser Gott; seine Rechte gelten im ganzen Land.
15 Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
Gedenket ewig an seinen Bund, an das Wort, welches er geboten hat auf tausend Geschlechter hin;
16 Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
an den Bund, den er gemacht hat mit Abraham, und an seinen Eid mit Isaak.
17 And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bund und sprach:
18 Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
Ich will dir das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
19 When were you men of number like a few and sojourners in it.
da ihr noch zu zählen waret, gar wenige und Fremdlinge darin.
20 And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
Und sie zogen von einer Nation zur andern und von einem Königreich zum andern Volk.
21 Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
Er erlaubte keinem Menschen, sie zu beleidigen, und strafte Könige um ihretwillen:
22 May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
23 Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
Singet dem HERRN, alle Lande; verkündigt Tag für Tag sein Heil!
24 Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
Erzählet seine Herrlichkeit unter den Heiden und seine Wunderwerke unter allen Völkern!
25 For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
Denn groß ist der HERR und hochgelobt, furchtbar ist er über alle Götter!
26 For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
27 Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
Glanz und Pracht sind vor ihm, Macht und Freude ist an seinem Ort.
28 Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
Gebet dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, gebet dem HERRN Ehre und Macht!
29 Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
Gebet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und kommt vor ihn! Betet an den HERRN in heiligem Schmuck!
30 Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
Erzittert vor ihm, alle Lande! Hat er doch den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt!
31 Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
Es freuen sich die Himmel, und die Erde juble, und unter den Nationen soll man sagen: der HERR herrscht!
32 Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
Es brause das Meer und was es erfüllt! Es frohlocke das Feld und alles, was darauf ist!
33 Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
Alsdann sollen alle Bäume des Waldes jauchzen vor dem Angesichte des HERRN, wenn er kommt, die Erde zu richten!
34 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Gnade währet ewiglich!
35 And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
Und sprechet: Hilf uns, o Gott unsres Heils, und sammle uns und errette uns von den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und deines Lobes uns rühmen!
36 [be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! Und: Lob sei dem HERRN!
37 And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
Also ließ er Asaph und seine Brüder daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN, um allezeit vor der Lade zu dienen, Tag für Tag;
38 And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
und Obed-Edom und seine achtundsechzig Brüder, Obed-Edom, den Sohn Jedutuns, und Chosa, als Torhüter;
39 And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
aber den Priester Zadok und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
40 To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
damit sie dem HERRN täglich Brandopfer darbrächten auf dem Brandopferaltar, morgens und abends, und zwar nach allem, was geschrieben steht im Gesetz des HERRN, was er Israel geboten hat;
41 And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
und mit ihnen Heman und Jedutun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen bezeichnet wurden, dem HERRN zu danken, daß seine Güte ewig währt.
42 And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
Und mit ihnen, [mit] Heman und Jedutun, Trompeten und Zimbeln für die, welche laut spielten, und Instrumente für die Lieder Gottes; aber die Söhne Jedutuns waren für das Tor [bestimmt].
43 And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.
Da ging alles Volk hin, ein jeder in sein Haus; und auch David wandte sich, sein Haus zu segnen.

< 1 Chronicles 16 >