< 1 Chronicles 13 >
1 And he consulted David with [the] commanders of the thousands and the hundreds to every leader.
Tokosra David el pwapa yurin captain lun un mwet mweun lal — elos su kol fin tausin ac elos su kol fin foko.
2 And he said David to all - [the] assembly of Israel if [is] on you good and from Yahweh God our let us spread out let us send to countrymen our who remain in all [the] lands of Israel and with them the priests and the Levites in [the] cities of pasture lands their so they may gather together to us.
Na el fahkak nu sin mwet Israel nukewa, “Fin wo suwos, ac fin ou lungse lun LEUM GOD lasr, lela kut in sulkakinelik nu sin mwet nukewa wiasr, ac nu sin mwet tol ac mwet Levi in acn elos muta we, tuh elos in toeni yorosr in acn se inge.
3 And let us bring round [the] ark of God our to us for not we sought it in [the] days of Saul.
Na kut fah som ac folokonma Tuptup in Wuleang lun God lasr, ma kut tuh pilesrala ke pacl Saul el tokosra ah.”
4 And they said all the assembly to do thus for it was pleasing the matter in [the] eyes of all the people.
Mwet uh elos insewowo ac insese nu ke nunak se inge.
5 And he called together David all Israel from Shihor of Egypt and to Lebo Hamath to bring [the] ark of God from Kiriath Jearim.
Ouinge David el eisani mwet nukewa in Israel, mutawauk in acn eir ke masrol nu Egypt, fahla nwe ke sun Innek In Utyak Nu Hamath nu epang, tuh elos in use Tuptup in Wuleang liki acn Kiriath Jearim nu Jerusalem.
6 And he went up David and all Israel Baalah towards to Kiriath Jearim which [belongs] to Judah to bring up from there [the] ark of God - Yahweh [who] sits the cherubim where it is called a name.
Na David ac mwet uh som nu ke siti Baalah (su pangpang pac Kiriath Jearim) in facl Judah, tuh elos in eisla Tuptup in Wuleang lun God, su Inen LEUM GOD simla oan kac, ac tron lal oan fin posohksok lun cherub lukwa ah.
7 And they made to ride [the] ark of God on a cart new from [the] house of Abinadab and Uzzah and Ahio [were] leading the cart.
Elos eisla Tuptup in Wuleang liki lohm sel Abinadab ac filiya fin soko mwe wiwa sasu. Uzzah ac Ahio pa us mwe wiwa soko uh.
8 And David and all Israel [were] making merry before God with all strength and with songs and with harps and with lyres and with tambourines and with cymbals and with trumpets.
Ke pacl se inge David ac mwet nukewa elos onsrosro ke kuiyalos nufon in akfulatye God. Elos on ac srital ke mwe on inge: harp, drum, cymbal, ac trumpet.
9 And they came to [the] threshing floor of Kidon and he stretched out Uzzah hand his to grasp the ark for they stumbled the ox[en].
Ke elos tuku sun nien kulkul wheat in acn Chidon, cow ma ul mwe wiwa uh tukulkulyak, ac Uzzah el saplakla ac sruokya Tuptup in Wuleang.
10 And it burned [the] anger of Yahweh on Uzzah and he struck down him on that he had stretched out hand his on the ark and he died there before God.
In kitin pacl ah, LEUM GOD El mulat sel Uzzah, ac unilya ke sripen el kahlye Tuptup sac. El misa insacn ye mutun God.
11 And it burned to David for he had broken out Yahweh a breaking out against Uzzah and he called the place that Perez Uzzah until the day this.
Ke ma inge acn sac pangpang Perez Uzzah in pacl sac me. David el arulana toasr lah LEUM GOD. El sang kaiyuk nu sel Uzzah ke kasrkusrak.
12 And he feared David God on the day that saying how? will I bring to myself [the] ark of God.
Ke ma inge David el sangeng sin God ac fahk, “Inge nga ac usla fuka Tuptup in Wuleang tuh in wiyu?”
13 And not he turned aside David the ark to himself to [the] city of David and he turned aside it to [the] house of Obed-Edom the Gittite.
Ke ma inge David el tia us Tuptup sac in welul nu Jerusalem, a el filiya in lohm sin sie mwet pangpang Obed Edom, in siti Gath.
14 And it remained [the] ark of God with [the] household of Obed-Edom in house his three months and he blessed Yahweh [the] household of Obed-Edom and all that [belonged] to him.
Tuptup sac oanna we ke malem tolu, ac LEUM GOD El akinsewowoye sou lal Obed Edom ac ma lal nukewa.