< 1 Chronicles 10 >
1 And [the] Philistines they fought against Israel and he fled [the] man of Israel from before [the] Philistines and they fell slain on [the] mountain of Gilboa.
A Filisteji se pobiše s Izrailjem, i pobjegoše Izrailjci ispred Filisteja, i padahu mrtvi na gori Gelvuji.
2 And they pursued closely [the] Philistines after Saul and after sons his and they struck down [the] Philistines Jonathan and Abinadab and Malki-Shua [the] sons of Saul.
I stigoše Filisteji Saula i sinove njegove, i pogubiše Filisteji Jonatana i Avinadava i Malhisuja, sinove Saulove.
3 And it was heavy the battle on Saul and they found him the archers with the bow and he was in severe pain from the archers.
I boj posta žešæi oko Saula, i naðoše ga strijelci, i on se uplaši od strijelaca.
4 And he said Saul to [the] bearer of weapons his draw out sword your - and pierce through me with it lest they should come the uncircumcised [men] these and they will deal wantonly with me and not he was willing [the] bearer of weapons his for he was afraid exceedingly. And he took Saul the sword and he fell on it.
I reèe Saul momku koji mu nošaše oružje: izvadi maè svoj, i probodi me da ne doðu ti neobrezani i narugaju mi se. Ali ne htje momak koji mu nošaše oružje, jer ga bješe vrlo strah. Tada Saul uze maè i baci se na nj.
5 And he saw [the] bearer of weapons his that he had died Saul and he fell also he on the sword and he died.
A kad momak koji mu nošaše oružje vidje gdje umrije Saul, baci se i on na svoj maè, i umrije.
6 And he died Saul and three of sons his and all household his together they died.
Tako pogibe Saul; i tri sina njegova i sva èeljad njegova pogiboše zajedno.
7 And they saw every man of Israel who [was] in the valley that they had fled and that they had died Saul and sons his and they abandoned cities their and they fled and they came [the] Philistines and they dwelt in them.
A kad svi Izrailjci koji bijahu u dolini vidješe gdje pobjegoše Izrailjci i gdje pogibe Saul i sinovi njegovi, ostaviše gradove svoje i pobjegoše, te doðoše Filisteji i ostaše u njima.
8 And it was from [the] next day and they came [the] Philistines to strip the [ones] slain and they found Saul and sons his fallen on [the] mountain of Gilboa.
A sjutradan doðoše Filisteji da svlaèe mrtve, i naðoše Saula i sinove njegove gdje leže na gori Gelvuji.
9 And they stripped him and they took head his and weapons his and they sent in [the] land of [the] Philistines all around to bear [the] news to idols their and the people.
I svukavši ga uzeše glavu njegovu i oružje njegovo, i poslaše u zemlju Filistejsku na sve strane da se objavi kod lažnijeh bogova njihovijeh i po narodu.
10 And they put weapons his [the] house of gods their and skull his they fixed [the] house of Dagon.
I ostaviše oružje njegovo u kuæi bogova svojih, a glavu mu objesiše u kuæi Dagonovoj.
11 And they heard all Jabesh Gilead all that they had done [the] Philistines to Saul.
A kad èuše svi u Javisu Galadskom sve što uèiniše Filisteji od Saula,
12 And they arose every man of strength and they took [the] corpse of Saul and [the] corpses of sons his and they brought them Jabesh towards and they buried bones their under the oak in Jabesh and they fasted seven days.
Podigoše se svi junaci i uzeše tijelo Saulovo i tjelesa sinova njegovijeh, i donesoše ih u Javis, i pogreboše kosti njihove pod hrastom u Javisu, i postiše sedam dana.
13 And he died Saul in unfaithfulness his which he had acted unfaithfully against Yahweh on [the] word of Yahweh which not he kept and also to consult by necromancy to consult.
I tako pogibe Saul za bezakonje svoje, koje uèini Gospodu što ne sluša rijeèi Gospodnje i što traži da pita duh vraèarski,
14 And not he consulted Yahweh and he put to death him and he turned over the kingship to David [the] son of Jesse.
A ne pita Gospoda; zato ga ubi, i prenese carstvo na Davida sina Jesejeva.