< 1 Chronicles 10 >
1 And [the] Philistines they fought against Israel and he fled [the] man of Israel from before [the] Philistines and they fell slain on [the] mountain of Gilboa.
Filistinnaw ni Isarelnaw a tuk awh teh, Isarelnaw teh tarannaw hmalah a yawng awh teh, Gilboa mon dawk thengpatheng lah a kamlei awh teh a due awh.
2 And they pursued closely [the] Philistines after Saul and after sons his and they struck down [the] Philistines Jonathan and Abinadab and Malki-Shua [the] sons of Saul.
Filistinnaw ni Sawl hoi a capa hah, phat a pâlei awh teh, Sawl capa Jonathan, Abinadab, Malkhishua hah a thei awh.
3 And it was heavy the battle on Saul and they found him the archers with the bow and he was in severe pain from the archers.
Sawl teh a tarannaw ni rek a pâlei awh teh, licung ka kathoum e ni pala hoi a ka awh teh hmâ a ca sak awh.
4 And he said Saul to [the] bearer of weapons his draw out sword your - and pierce through me with it lest they should come the uncircumcised [men] these and they will deal wantonly with me and not he was willing [the] bearer of weapons his for he was afraid exceedingly. And he took Saul the sword and he fell on it.
Sawl ni amae senehmaica ka patuem e koevah, na tahloi hah rayu nateh, pawkkayawng lah na thun. nahoeh pawiteh, vuensom ka a hoehnaw ni lung na paroum nah awh langvaih atipouh. Hateiteh, amae senehmaica ka patuem e ni thun ngai hoeh. Bangkongtetpawiteh, a taki. Hatdawkvah, Sawl ni amahoima tahloi a vai teh a tabosin.
5 And he saw [the] bearer of weapons his that he had died Saul and he fell also he on the sword and he died.
Senehmaica ka patuem e ni Sawl a due toe tie hah, a hmu torei teh, ahni hai amahoima tahloi hoi a kâthei van.
6 And he died Saul and three of sons his and all household his together they died.
Sawl hoi a capanaw kathum touh a due awh.
7 And they saw every man of Israel who [was] in the valley that they had fled and that they had died Saul and sons his and they abandoned cities their and they fled and they came [the] Philistines and they dwelt in them.
Tanghling dawk kaawm e Isarelnaw pueng teh, a yawng awh. Sawl hoi a capanaw a due toe tie a thai awh torei teh, kho a tâco takhai awh teh, a yawng awh. Hot dawkvah Filistinnaw ni ao na awh.
8 And it was from [the] next day and they came [the] Philistines to strip the [ones] slain and they found Saul and sons his fallen on [the] mountain of Gilboa.
A tangtho vah Filistinnaw ni a thei awh e naw dawk, senehmaica hah la hanelah a cei awh navah, Gilboa mon dawk Sawl hoi a capanaw kadout e hah a hmu awh.
9 And they stripped him and they took head his and weapons his and they sent in [the] land of [the] Philistines all around to bear [the] news to idols their and the people.
Senehmaica hah a rading awh teh, a lû hoi senehmaicanaw hah meikaphawk imnaw hoi a taminaw e meikaphawknaw koe pathang hanelah kamthang a pathang awh.
10 And they put weapons his [the] house of gods their and skull his they fixed [the] house of Dagon.
A senehmaica teh amamae cathut im dawk a hruek awh teh, a lû teh dagon im dawk a vo awh.
11 And they heard all Jabesh Gilead all that they had done [the] Philistines to Saul.
Sawl dawk Filistinnaw ni a sak e naw hah Jabesh Gilead kaawmnaw pueng ni a thai awh torei teh,
12 And they arose every man of strength and they took [the] corpse of Saul and [the] corpses of sons his and they brought them Jabesh towards and they buried bones their under the oak in Jabesh and they fasted seven days.
tami tarankahawinaw ni a kamthaw sin awh teh, Sawl hoi a capa e ro hah a la awh teh, Jabesh kho lah a ceikhai awh teh, a hruhrawngnaw hah kathen kung rahim vah a pakawp awh. Hnin 7 touh thung rawcahai laihoi ao awh.
13 And he died Saul in unfaithfulness his which he had acted unfaithfully against Yahweh on [the] word of Yahweh which not he kept and also to consult by necromancy to consult.
BAWIPA taranlahoi a sak e, yuemkamcu lah ao hoeh kecu dawk Sawl teh a due. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e lawk hah tarawi laipalah, khueyuenu koe pouknae a hei.
14 And not he consulted Yahweh and he put to death him and he turned over the kingship to David [the] son of Jesse.
Hateiteh, BAWIPA koe teh pouknae a hei hoeh dawkvah, ahni hah a due sak teh, a uknaeram hah Jesi capa Devit koe a poe pouh.