< 1 Chronicles 1 >
3 Enoch Methuselah Lamech.
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
el heveo, el arquita, el sinita,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
Ebal, Abimael, Sheba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Sem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram he [is] Abraham.
Abram (también llamado Abraham).
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.