< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh.
آدم، شِيث اَنوش،۱
2 Kenan Mahalalel Jared.
قِينان مهلَلئِيل يارَد،۲
3 Enoch Methuselah Lamech.
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک،۳
4 Noah Shem Ham and Japheth.
نُوح سام حام يافَث.۴
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس.۵
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه.۶
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم.۷
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان.۸
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان.۹
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود.۱۰
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد،۱۱
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند.۱۲
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد،۱۳
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي،۱۴
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
و حِوّي و عِرقي و سِيني،۱۵
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
و اروادي و صَماري و حَماتي را.۱۶
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک.۱۷
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد.۱۸
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود.۱۹
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛۲۰
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه،۲۱
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا،۲۲
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند.۲۳
24 Shem - Arphaxad Shelah.
سام، اَرفَکشاد سالَح،۲۴
25 Eber Peleg Reu.
عابَر فالَج رَعُو،۲۵
26 Serug Nahor Terah.
سَروج ناحُور تارَح،۲۶
27 Abram he [is] Abraham.
اَبرام که همان ابراهيم باشد.۲۷
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل.۲۸
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام،۲۹
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما،۳۰
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند.۳۱
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند.۳۲
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند.۳۳
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند.۳۴
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح.۳۵
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق.۳۶
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه.۳۷
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان.۳۸
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع.۳۹
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه.۴۰
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران.۴۱
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران.۴۲
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود.۴۳
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد.۴۴
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود.۴۵
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود.۴۶
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد.۴۷
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد.۴۸
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد.۴۹
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود.۵۰
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند.۵۱
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛۵۲
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛۵۳
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند.۵۴

< 1 Chronicles 1 >