< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh.
Adamu'a Seti nefa'e. Hagi Seti'a Enosi nefa'e,
2 Kenan Mahalalel Jared.
Enosi'a Kenani nefa'e. Hagi Kenani'a Mahalaleli nefa'e. Mahalaleli'a Jareti nefa'e.
3 Enoch Methuselah Lamech.
Hagi Jareti'a Inoku nefa'e, Inoku'a Metusela nefa'e. Metusela'a Lemeki kasentegeno Lemeki'a,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Noana kasentegeno, Noa'a 3'a mofavre zamante'neankino zamagi'a, Semiki, Hamuki, Jefetie.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Hagi Jefeti ne' mofavreramimofo zamagi'a, Gomaki, Magokiki, Mataiki, Javaniki, Tuvariki, Misekiki, Tirasi'e.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Hagi Goma'a, Askenasi vahe'mokizimine, Rifati vahe'mokizimine, Togarma vahe'mokizimi zamagigomo'e.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Hagi Javani'a Elisa vahe'mokizimine, Tasis vahe'mokizimine, Kitimi vahe'mokizimine, Rodanimi vahe'mokizimi zamagigomo'e.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Hagi Hamu ne' mofavreramimofo zamagi'a, Kusiki, Misraimiki, Putiki, Kenani'e.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
Kusi ne' mofavreramimofo zamagi'a, Sebaki, Havilaki, Sabtaki, Ramaki Sebteka'e. Hagi Rama'a Sebane, Dedanine kasezanante'ne.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Hagi Kusi'a hankavenentake ha' ne'ma ama mopafima efore'ma hu'nea ne' Nimroti kasente'ne.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Hagi Misraimi'a Ludi vahe'mokizmine, Anami vahe'mokizmine, Lehabi vahe'mokizmine, Naptu vahe'mokizimine,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Patrusi vahe'mokizimine, Kaslu vahe'mokizimine zamagigomo'e. Hagi Filistia vahe'ma e'nazana Kaslu vahepinti fore hu'naze.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Hagi Kenanina ese ne' mofavre'a Saidoni'e. Hagi Kenani'a Saidoni vahe'ene Hiti vahe'ene,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
Jebusi vahe'ene, Amori vahe'ene, Girgasi vahe'ene,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Hivi vahe'ene, Arka vahe'ene, Sini vahe'ene,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
Arvati vahe'ene, Zemari vahe'ene, Hamati vahe'mokizmi zamagigo'mo'e.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Hagi Semi ne' mofavreramimofo zamagi'a, Elamuki, Asaki, Arfaksatiki, Lutiki, Aramu'e. Hagi Aramumpinti'ma fore'ma hu'naza vahera, Uziki, Huliki, Geteriki, Miseki'e.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Hagi Arfaksati'a Sela kasentegeno, Sela'a Eber kasente'ne.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Hagi Eberi'a tare ne' mofavre zanante'ne, ese ne'amofo agi'a Peleki'e hu'ne, na'ankure agri knafi ama mopafi vahe'mo'za fako hu'za zamagerute zamagerute umani emania hu'naze. Hagi mago ne' mofavre'amofo agi'a Joktani'e.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Hagi Joktani'ma kasezamante'nea ne' mofavreramina Almodatima, Selefima, Hazamavetima, Jerama,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoramuma, Uzalima, Diklama,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
Ebalima Abimaelima, Sebama,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ofirima, Havilama, Jobabuma huno kasezamnte'ne.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Hagi Semipinti'ma fore'ma hu'naza vahera amana hu'ne, Semi'a Arpaksati nefa'e, Arpaksati'a, Sela nefa'e.
25 Eber Peleg Reu.
Hagi Sela'a Eber nefa'e, Eberi'a Peleki nefa'e, Peleki'a Reu nefa'e.
26 Serug Nahor Terah.
Hagi Reu'a Seruku nefa'e, Seruku'a Nahori nefa'e. Nahori'a Tera kasentegeno,
27 Abram he [is] Abraham.
Tera'a Abram kasente'ne. Hagi Abramuna henka kasefa agi'a Abrahamu'e huno antemi'ne.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Hagi Abrahamu nemofokea Aisakike Ismaelike.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Hagi Ismaelipinti'ma fore'ma hu'nea vahera, ese mofavrea Nebaioti'e. Hagi ana maka ne' mofavreramimofo agi'a Nebaioti'ma, Ketari'ma, Adberi'ma, Mibsama'ma,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Misma'ma, Duma'ma, Masa'ma, Hadati'ma, Tema'ma,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jeturi'ma Nafisi'ma, Kedema'e. Hagi ama ana makara Ismaeli mofavrerami mani'naze.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
Hagi Abrahamuna henka nenaro Ketura'ma kasezmante'nea ne' mofavreramimofo zamagi'a, Zimrani'ma, Joksani'ma, Medani'ma, Midieni'ma, Isbaki'ma, Sua'e. Hagi Joksani nemofokea Sevake, Dedanike.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Hagi Midieni ne' mofavreramina Efama, Eferima, Hanoki'ma, Abidama, Eldama huno kasezamante'ne. Hagi ama ana makara Abrahamu nenaro Keturama kasezmante'nefinti fore hu'naze.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Hagi Abrahamu'a Aisaki kasentegeno, Aisaki'a Isokizni Israelikizni kasezanante'ne.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Hagi Iso ne' mofarveramimofo zamagi'a ama'ne, Elifasi'ma, Reueli'ma, Jeusi'ma, Jalami'ma, Kora'e.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Hagi Elifasi ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Temani'ma, Omari'ma, Zefo'ma, Gatami'ma, Kenasi'ma, Timna'ma, Amaleki'e.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Hagi Reueli ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Nahati'ma, Zera'ma, Sama'ma, Misa'e.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Hagi Seiri ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Lotani'ma, Sobali'ma, Zibioni'ma, Ana'ma, Disoni'ma, Eseli'ma, Disani'e.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Hagi Lotani nemofokea Horike, Homamike. Hagi Lotani nesaro agi'a Timna'e.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Hagi Sobali ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Alvani'ma, Manahati'ma, Ebali'ma, Sefo'ma, Onami'e. Hagi Zibeoni nemofokea Aia'ene Anake.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Hagi Ana nemofo'a Disoni'e. Hagi Disoni ne' mofaveramimofo zamagi'a ama'ne, Hemdani'ma, Esbani'ma, Itrani'ma, Kerani'e.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Hagi Ezeri ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Bilhani'ma, Zavani'ma, Akani'e. Hagi Disani nemofokea Usike, Aranike.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Hagi Israeli vahe kinima efore'ma huno Israeli vahe'ma kegavama osu'nerera, ama'na kini vahe'mo'za Idomu mopafina kinia mani'naze, Beori nemofo Bela'e. Hagi rankuma'amofo agi'a Dinhabae.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
Hagi Bela'ma frigeno'a, Zera nemofo Bozra kumateti ne' Jobapu agri nona erino kinia mani'ne.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
Hagi Jobapu'ma frigeno'a, Teman mopafinti ne' Husamu agri nona erino kinia mani'ne.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
Hagi Husamu'ma frigeno'a, Bedati nemofo Hadati agri nona erino kinia mani'ne. Hagi rankuma'amofo agi'a Avitie. Hagi agra Moapu mopafina Midieni vahera zamahe vagare'ne.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
Hagi Hadati'ma frigeno'a, Masreka kumateti ne' Samla agri nona erino kinia mani'ne.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
Hagi Samla'ma frigeno'a, Yufretisi tinkenare, Rehoboti kumate ne' Sauli agri nona erino kinia mani'ne.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
Hagi Sauli'ma frigeno'a Akbori nemofo Bal-hanani agri nona erino kinia mani'ne.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
Hagi Bal-hanani'ma frigeno'a, Hadati agri nona erino kinia mani'ne. Rankuma'amofo agi'a Paie. Hagi Matreti mofa Mezahapu negeho, Mehetaberi ara eri'ne.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
Hagi Hadati'a fritegeno, Idomu kumate'ma vugotama hu'naza kva vahe'mofo zamagi'a ama'ne, Timna'ma, Alva'ma Jateti'ma,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
Oholibama'ma, Ela'ma, Pinoni'ma,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
Kenazi'ma, Temani'ma, Mibzari'ma,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
Magdieli'ma Iramu'e. Hagi ama ana vahetamina makara Idomu kumate ugagota kva vahetami mani'naze.

< 1 Chronicles 1 >