< 1 Chronicles 1 >
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch Methuselah Lamech.
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
Eebal, Abimael, Saba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Seem, Arpaksad, Selah,
27 Abram he [is] Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.