< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh.
Adam, Set Enosj,
2 Kenan Mahalalel Jared.
Kenan, Mahalal'el, Jered,
3 Enoch Methuselah Lamech.
Enok, Metusalem, Lemek,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
Ebal, Abimael, Saba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
25 Eber Peleg Reu.
Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug Nahor Terah.
Serug, Nakor, Tara
27 Abram he [is] Abraham.
og Abram, det er Abraham.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
Oholibama, Ela, Pioon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.

< 1 Chronicles 1 >