< 1 Chronicles 1 >
3 Enoch Methuselah Lamech.
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
Eval, Avimael, Səba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Sam, Arpakşad, Şelah,
27 Abram he [is] Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.