< Psalms 98 >

1 A Melody. Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and his holy arm, have brought him salvation.
Dwom. Monto dwom foforo mma Awurade, efisɛ wayɛ anwonwade bebree; ne nsa nifa ne ne basa kronkron no anya nkwagye ama no.
2 Yahweh, hath made known, his salvation, Before the eyes of the nations, hath he revealed his righteousness;
Awurade ama wɔahu ne nkwagye na wada ne trenee adi akyerɛ amanaman no.
3 He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness towards the house of Israel, —All the ends of the earth, have seen, the salvation of our God.
Wakae nʼadɔe ne ne nokware a odi kyerɛɛ Israelfo no; asase ano nyinaa ahu yɛn Nyankopɔn nkwagye.
4 Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;
Asase nyinaa mommɔ ose mma Awurade, momfa nnwonto nni ahurusi;
5 Sweep the strings to Yahweh, With the lyre, With the lyre, and the voice of melody;
Momfa sanku nto dwom mma Awurade, sanku ne nnwonto nnyigyei,
6 With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the king—Yahweh.
momfa torobɛnto ne adwennini mmɛn, nteɛ mu ahosɛpɛw so wɔ Awurade, yɛn hene no anim.
7 Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
Momma po ne abɔde a ɛwɔ mu nyinaa nhuru so; asase ne wɔn a wɔte so nyinaa.
8 Let, the floods, clap their hands, Together, let, the mountains, make a joyful noise,
Momma nsubɔnten mmɔ wɔn nsam, mmepɔw nka mmom nto ahurusi nnwom;
9 Before Yahweh, for he is coming—to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.
ma wɔnto nnwom wɔ Awurade anim, efisɛ ɔreba abebu wiase atɛn. Ɔde trenee bebu wiase atɛn na ɔde pɛpɛyɛ abu nnipa atɛn.

< Psalms 98 >