< Psalms 98 >

1 A Melody. Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and his holy arm, have brought him salvation.
En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.
2 Yahweh, hath made known, his salvation, Before the eyes of the nations, hath he revealed his righteousness;
HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.
3 He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness towards the house of Israel, —All the ends of the earth, have seen, the salvation of our God.
Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot Israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår Gud frälsar.
4 Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;
Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
5 Sweep the strings to Yahweh, With the lyre, With the lyre, and the voice of melody;
Lovsjungen HERREN med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
6 With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the king—Yahweh.
Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud inför HERREN, konungen.
7 Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
Havet bruse och allt vad däri är, jordens krets och de som bo därpå.
8 Let, the floods, clap their hands, Together, let, the mountains, make a joyful noise,
Strömmarna klappe i händerna, bergen juble med varandra,
9 Before Yahweh, for he is coming—to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.
inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.

< Psalms 98 >