< Psalms 98 >

1 A Melody. Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and his holy arm, have brought him salvation.
Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
2 Yahweh, hath made known, his salvation, Before the eyes of the nations, hath he revealed his righteousness;
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
3 He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness towards the house of Israel, —All the ends of the earth, have seen, the salvation of our God.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
4 Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
5 Sweep the strings to Yahweh, With the lyre, With the lyre, and the voice of melody;
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
6 With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the king—Yahweh.
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
7 Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
8 Let, the floods, clap their hands, Together, let, the mountains, make a joyful noise,
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
9 Before Yahweh, for he is coming—to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.

< Psalms 98 >