< Psalms 98 >
1 A Melody. Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and his holy arm, have brought him salvation.
Zsoltár. Énekeljetek az Örökkévalónak új éneket! Mert csodatetteket mívelt; segített neki jobbja és szentséges karja.
2 Yahweh, hath made known, his salvation, Before the eyes of the nations, hath he revealed his righteousness;
Megismertette segítségét az Örökkévaló, a nemzetek szemei előtt Megnyilvání-totta igazságát.
3 He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness towards the house of Israel, —All the ends of the earth, have seen, the salvation of our God.
Megemlékezett szeretetéről és hüségéről Izraél háza iránt, látták mind a föld népei Istenünk segítségét.
4 Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;
Riadjatok az Örökkévalónak, mind a földön levők, fakadjatok ki és ujjongjatok és zengjetek!
5 Sweep the strings to Yahweh, With the lyre, With the lyre, and the voice of melody;
Zengjetek az Örökkévalónak hárfával, hárfával és zeneszóval;
6 With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the king—Yahweh.
trombitákkal és harsonaszóval, riadjatok a király, az Örökkévaló előtt!
7 Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
Dörögjön a tenger és teljessége, a világ és a benne lakók;
8 Let, the floods, clap their hands, Together, let, the mountains, make a joyful noise,
folyamok csapják össze tenyerüket, együttesen ujjongjanak a hegyek:
9 Before Yahweh, for he is coming—to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.
az Örökkévaló előtt, mert jön itélni a földet; ítéli a világot igazsággal s a népeket egyenességgel.