< Psalms 98 >

1 A Melody. Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and his holy arm, have brought him salvation.
Psaume. Chantez à la gloire de l'Éternel un cantique nouveau! Car il a accompli des choses merveilleuses: Sa main droite et son bras saint lui ont donné la victoire.
2 Yahweh, hath made known, his salvation, Before the eyes of the nations, hath he revealed his righteousness;
L'Éternel a fait connaître son salut; Il a manifesté sa justice aux yeux des nations.
3 He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness towards the house of Israel, —All the ends of the earth, have seen, the salvation of our God.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité Envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre Ont vu l'oeuvre de salut de notre Dieu.
4 Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;
Habitants de la terre, Faites tous monter vos acclamations jusqu'à l'Éternel; Éclatez en cris de joie, et psalmodiez!
5 Sweep the strings to Yahweh, With the lyre, With the lyre, and the voice of melody;
Chantez en l'honneur de l'Éternel avec la harpe, Avec la harpe et au son des cantiques!
6 With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the king—Yahweh.
Au son du cor et de la trompette. Poussez des acclamations devant le Roi, l'Éternel!
7 Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
Que la mer frémisse, avec tout ce qu'elle contient, Le monde, avec ceux qui l'habitent!
8 Let, the floods, clap their hands, Together, let, the mountains, make a joyful noise,
Que les fleuves battent des mains; Que toutes les montagnes éclatent en cris de joie,
9 Before Yahweh, for he is coming—to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.
En présence de l'Éternel! Car il vient pour juger la terre: Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

< Psalms 98 >