< Psalms 97 >
1 Yahweh, hath become king, Let the earth exult, Let the multitude of coastlands rejoice.
Awurade di hene, ma asase ani nnye; ma akyirikyiri mpoano ahorow no nsɛpɛw wɔn ho.
2 Clouds and thick darkness, are round about him, Righteousness and justice, are the establishing of his throne.
Omununkum ne sum kabii atwa no ho ahyia; trenee ne atɛntrenee yɛ nʼahengua no fapem.
3 Fire, before him, proceedeth, That it may consume, round about, his adversaries.
Ogya di nʼanim na ɛhyew nʼatamfo wɔ afanan nyinaa.
4 His lightnings, have illumined, the world, The earth, hath seen, and hath trembled;
Nʼanyinam hyerɛn wiase; asase hu na ne ho popo.
5 The mountains, like wax, have melted, At the presence of Yahweh, At the presence, of the Lord of all the earth.
Mmepɔw nan sɛ nku wɔ Awurade anim, Awurade a asase nyinaa wɔ no no anim.
6 The heavens, have declared, his righteousness, —And all the peoples, have seen, his glory.
Ɔsoro pae mu ka ne trenee kyerɛ na aman nyinaa hu nʼanuonyam.
7 Let all who serve an image, be ashamed, They who boast themselves in things of nought, Bow down unto him, all ye gods.
Ahonisomfo nyinaa anim agu ase, wɔn a wɔde abosomhuhuw hoahoa wɔn ho no, anyame nyinaa monsɔre no.
8 Zion, hath heard and rejoiced, And the daughters of Judah, have exulted, Because of thy righteous decisions, O Yahweh:
Sion te, na ne ho sɛpɛw no na Yuda nkuraa ani gye Awurade, esiane wʼatɛntrenee nti.
9 For, thou, Yahweh, art Most High over all the earth, Greatly hast thou exalted thyself above all gods.
Wo, Awurade ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa; wɔama wo so pa ara wɔ anyame nyinaa mu.
10 Ye lovers of Yahweh! be haters of wrong, —He preserveth the lives of his men of lovingkindness, From the hand of the lawless, will he rescue them.
Ma wɔn a wɔdɔ Awurade no nkyi bɔne, ɔbɔ ne nkurɔfo a wɔyɛ nokwafo no ho ban na ogye wɔn fi amumɔyɛfo nsam.
11 Light, is sown for the righteous one, And, for the upright in heart, rejoicing:
Hann hyerɛn wɔ atreneefo so na anigye ba wɔn a wɔn koma mu tew no so.
12 Rejoice, ye righteous, in Yahweh, And give ye thanks, at the mention of his holiness.
Momma mo ani nnye Awurade mu, mo a moyɛ atreneefo, na monkamfo ne din kronkron no.