< Psalms 96 >
1 Sing to Yahweh, a song that is new, Sing to Yahweh, all the earth;
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
2 Sing to Yahweh, bless ye his Name, —Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
3 Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
4 For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
5 For, all the gods of the peoples, are things of nought—But, Yahweh, made, the heavens.
Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
6 Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
7 Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength;
Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
8 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bring a present, and enter his courts;
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
9 Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness, Be in anguish at his presence, all the earth!
Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
10 Say among the nations, Yahweh, hath become King, Surely he hath fixed the world, it shall not be shaken, He will judge the peoples with equity.
Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let the sea roar, and the fulness thereof;
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
12 Let the field, leap for joy, and all that is therein, Then, shall all the trees of the forest, shout in triumph,
Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
13 Before Yahweh, for he is coming, For he is coming to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, in his faithfulness.
Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.