< Psalms 96 >
1 Sing to Yahweh, a song that is new, Sing to Yahweh, all the earth;
Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
2 Sing to Yahweh, bless ye his Name, —Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
3 Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
4 For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
5 For, all the gods of the peoples, are things of nought—But, Yahweh, made, the heavens.
car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
6 Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength;
Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
8 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bring a present, and enter his courts;
Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
9 Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness, Be in anguish at his presence, all the earth!
Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
10 Say among the nations, Yahweh, hath become King, Surely he hath fixed the world, it shall not be shaken, He will judge the peoples with equity.
Dites parmi les nations: « Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. »
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let the sea roar, and the fulness thereof;
Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient!
12 Let the field, leap for joy, and all that is therein, Then, shall all the trees of the forest, shout in triumph,
Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 Before Yahweh, for he is coming, For he is coming to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, in his faithfulness.
devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.