< Psalms 95 >
1 Come, let us make a joyful noise to Yahweh, Let us shout in triumph, to the rock of our salvation!
Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
2 O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
3 For, a great GOD, is Yahweh, And a great king, above all gods.
PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
4 In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
5 Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form.
Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
6 Enter! let us bow down, and bend low, Let us kneel, before Yahweh our maker;
Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
7 For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
8 Do not harden your heart as at Meribah, As on the day of Massah, in the desert;
Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
9 When your fathers, tested me, They proved me, yea they also saw what I could do.
Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
10 Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
11 And I sware in mine anger, —Verily they shall not enter into my rest.
Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.