< Psalms 95 >
1 Come, let us make a joyful noise to Yahweh, Let us shout in triumph, to the rock of our salvation!
Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro;
2 O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei:
3 For, a great GOD, is Yahweh, And a great king, above all gods.
quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
4 In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt;
5 Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form.
quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt.
6 Enter! let us bow down, and bend low, Let us kneel, before Yahweh our maker;
Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos:
7 For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
8 Do not harden your heart as at Meribah, As on the day of Massah, in the desert;
Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra
9 When your fathers, tested me, They proved me, yea they also saw what I could do.
sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 And I sware in mine anger, —Verily they shall not enter into my rest.
Et isti non cognoverunt vias meas: ut juravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.