< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
O mogočni Bog maščevanj, Gospod, o mogočni Bog maščevanj, prisvéti!
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Dvigni se, o zemlje sodnik; daj povračilo prevzetnim.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Doklej prevzetni, Gospod, doklej se bodejo radovali prevzetni?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Ustili se in govorili prevzetno, ponašali se vsi, ki delajo krivico?
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Zatirali ljudstvo tvoje, Gospod, in ponižávali tvoje posestvo?
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Morili vdovo in tujca, in ubijali sirote?
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Govoreč: Ne vidi Gospod, in ne zapazi Bog Jakobov.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Čujte, o najneumnejši v ljudstvu, in najnespametnejši, kdaj bodete razumni?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Ali on, ki je vsadil uho, ali bi on ne slišal? ali on, ki je naredil oko, ali bi ne videl?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Ali on, ki pokori narode, ali bi ne grajal; ki uči ljudî modrosti, ali bi ne spoznal?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Blagor možu, katerega pokoriš, Gospod; in katerega učiš po zakonu svojem.
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
Da mu pripraviš pokoj od dnî nadloge, ko se koplje krivičnemu jama.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Ker Gospod ne zavrže ljudstva svojega, in posestva svojega ne zapusti.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Temuč noter do pravice se povrne sodba, in za njo vsi, ki so pravega srca.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Kdo bi bil vstal záme zoper hudodelnike? kdo bi se bil postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Ko bi mi ne bil Gospod, polna pomoč, malo da bi ne bilo življenje moje prebivalo v kraji molčanja.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o Gospod, me podpira.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Ko so mnoge misli moje pri meni, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Ali bi se družil s teboj prestol nadlog, njega, ki me nadleguje zoper postavo?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Njih, ki se četoma zbirajo proti pravičnega duši, in obsojajo kri nedolžnih?
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Dà, Gospod mi je za grad, in Bog moj za skalo mojega pribežališča,
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
On obrača proti njim njih krivico, in njih hudobnost jih pokončuje, pokončuje jih Gospod, naš Bog.

< Psalms 94 >