< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.

< Psalms 94 >