< Psalms 94 >
1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.