< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.

< Psalms 94 >