< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Psalms 94 >