< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Wee Jehova, o Wee Mũrungu ũrĩa ũrĩhanagĩria, Wee Mũrungu ũrĩa ũrĩhanagĩria-rĩ, cangarara.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Arahũka, Wee mũtuanĩri ciira wa andũ othe a thĩ; kĩrĩhe andũ arĩa etĩĩi o kĩrĩa kĩmagĩrĩire.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Wee Jehova-rĩ, nĩ nginya rĩ andũ arĩa aaganu megũtũũra makenete, nĩ nginya rĩ andũ arĩa aaganu megũtũũra marũũhagia?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Maaragia ndeto cia mwĩgaatho; andũ arĩa othe meekaga ũũru, o maiyũrĩtwo nĩ mwĩtĩĩo.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Mahehenjaga andũ aku, Wee Jehova, makahinyĩrĩria igai rĩaku.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Mooragaga mũtumia wa ndigwa, na mũndũ wa kũngĩ; mooragaga ciana iria itarĩ maithe.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Moigaga atĩrĩ, “Jehova ndangĩona; Ngai wa Jakubu-rĩ, ndangĩrũmbũiya.”
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Mwĩmenyererei inyuĩ arĩa mwagĩte ũũgĩ mũrĩ gatagatĩ-inĩ ka andũ; inyuĩ andũ aya akĩĩgu, mũgaakĩũhĩga rĩ?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Ũrĩa wombire gũtũ-rĩ, ndangĩigua? Ũcio wombire riitho-rĩ, ndangĩona?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Ũcio ũrũithagia ndũrĩrĩ-rĩ, ndangĩherithania? O ũcio ũrutaga andũ-rĩ, ndarĩ ũmenyo?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Jehova nĩoĩ meciiria ma mũndũ; ĩĩ, oĩ atĩ meciiria mao nĩ ma tũhũ.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Wee Jehova, kũrathimwo-rĩ, nĩ mũndũ ũrĩa Wee ũtaaraga, o mũndũ ũcio ũrutaga watho waku;
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
nĩũgaatũma ahoorere matukũ-inĩ ma thĩĩna, o nginya rĩrĩa mũndũ ũrĩa mwaganu akenjerwo irima.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Nĩgũkorwo Jehova ndagatiganĩria andũ ake; igai rĩake ndarĩ hĩndĩ angĩrĩtirika.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Ũtuanĩri ciira wa kĩhooto nĩũgakwo rĩngĩ igũrũ rĩa ũthingu, nao andũ othe arĩa arũngĩrĩru ngoro maũrũmagĩrĩre.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Nũũ ũkwarahũka, andũĩrĩre harĩ arĩa aaganu? Nũũ ũkũndũgamĩrĩra, andũĩrĩre harĩ arĩa meekaga ũũru?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Tiga Jehova aandeithirie-rĩ, ingĩakuire o narua, ngatũũre kũu ũkiri-inĩ.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Rĩrĩa ndoigire atĩrĩ, “Kũgũrũ gwakwa nĩkũratenderũka,” wendani waku, Wee Jehova, nĩwandiirĩrĩire.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Rĩrĩa mĩtangĩko yaingĩhire thĩinĩ wakwa-rĩ, Wee wahooreririe, ũgĩkenia ngoro yakwa.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Gĩtĩ kĩa ũnene kĩa ungumania-rĩ, hihi no kĩgĩe na ngwatanĩro nawe, o kĩrĩa kĩrehanagĩra mĩnyamaro nĩ ũndũ wa matuĩro ma kĩo?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Monganaga hamwe nĩguo mokĩrĩre mũndũ ũrĩa mũthingu, na magatuĩra mũndũ ũtehĩtie ooragwo.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
No Jehova nĩwe ũtuĩkĩte kĩirigo gĩakwa kĩa hinya, na Ngai wakwa, o we rwaro rwakwa rwa ihiga harĩa njũragĩra.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
We nĩakamaherithia nĩ ũndũ wa mehia mao na amaniine nĩ ũndũ wa waganu wao; Jehova Ngai witũ nĩakamaniina.

< Psalms 94 >