< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.

< Psalms 94 >