< Psalms 94 >
1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.