< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. (questioned)
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.

< Psalms 94 >