< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.

< Psalms 94 >