< Psalms 94 >
1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.