< Psalms 94 >
1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.