< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.

< Psalms 94 >