< Psalms 94 >
1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Ya Rəbb, qisas alan Allah! Ey qisas alan Allah, nurunu saç!
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Ey dünyanın Hakimi, qalx, Təkəbbürlülərin əvəzini ödə!
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Ya Rəbb, nə vaxtadək pislər – Axı nə vaxtadək pislər sevincdən cuşa gələcəklər?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Dillərindən lovğa sözlər tökülür, Bütün şər iş görənlər öyünürlər.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Ya Rəbb, xalqını əzirlər, Sənin irsindən olan adamlara zülm edirlər.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Dul qadını və qəribi öldürürlər, Yetimləri qırırlar.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Belə deyirlər: «Rəbb heç nə görmür, Yaqubun Allahı heç nə dərk etmir».
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Dərk edin, ey xalqın nadanları! Ey axmaqlar, nə vaxt ağla gələcəksiniz?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Qulaqları yaradan eşitməzmi? Gözlərə quruluş verən görməzmi?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Məgər millətlərə təlim verən, İnsanlara bilik öyrədən tənbeh etməzmi?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Rəbb insanın düşüncələrini görər, Bunların boş olduğunu bilər.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Ya Rəbb, bəxtiyar o insandır ki, ona təlim vermisən, Öz qanununu öyrətmisən!
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
Pislər üçün qəbir qazılanadək Onu dar gündən çıxarıb dinclik verəcəksən.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Çünki Rəbb xalqını Özündən ayırmaz, İrsini Öz əlindən verməz.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Yenə ədalətli hökmlər çıxarılacaq, Ürəyidüz olanlar haqqın ardınca gedəcək.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Kim mənim üçün pislərə qarşı durar? Şər iş görənlərə qarşı kim müdafiəçim olar?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Əgər Rəbb köməyim olmasaydı, Canım sükut diyarına vaxtsız köçərdi.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Mən «ayağım büdrəyir» deyən zaman, Ya Rəbb, mənə məhəbbətinlə dayaqsan.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Mən daxilən çox narahat olarkən Təsəlli verərək məni fərəhləndirirsən.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Qanun bəhanəsi ilə şər quran Əzazil hökmdarlardan Sənə yoldaş olarmı?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Əlbir olub salehlərin canına qəsd qururlar, Məhkum edib təqsirsizin qanına bais olurlar.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Amma Rəbb mənə qala oldu, Allahım mənə sığınacaq bir qaya oldu!
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Pislərin şər işlərini başlarına gətirəcək, Pisliklərinə görə onları yox edəcək, Bəli, Allahımız Rəbb onları yox edəcək!