< Psalms 92 >
1 A Melody, a Song, For the Sabbath-day. It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
2 To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
4 For thou hast made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
5 How great have grown thy works, Yahweh, [How] very deep are laid thy plans!
Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
6 A man that is brutish, cannot know, And, a dullard, cannot discern this: —
L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
7 When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
8 But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
9 For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
10 But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
11 So hath mine eye descried them who were lying in wait for me, —Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
12 The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
13 They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
14 Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
15 To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.
prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.