< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Zaupajoč v zavetji Najvišjega, v senci Vsemogočnega neprestano prenočujoč
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
Pravim: V Gospodu je pribežališče moje in grad moj; Bog moj je, kateremu zaupam.
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Ker on te bode rešil iz zanke tičarjeve, iz kuge pogubne.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
S perotjo svojo te bode branil, ko bodeš pribežal pod peroti njegove; ščit in bran je zvestoba njegova.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Ne boj se nočnega strahú, pušice, ki leta podnevi;
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
Pogube, ki lazi v temi, ne kuge, ki razsaja o poludné.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Pade jih na eni strani tvoji tisoč, in desetkrat tisoč na desni tvoji, k tebi ne pride.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Samo z očmi Svojimi bodeš pogledal in videl bodeš grešnikov povračilo.
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
Ko bodeš ti Gospoda, Boga pribežališča mojega, Najvišjega postavil za prebivališče svoje,
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
Ne bode priložnosti, da te zadene húdo, in šiba se ne približa tvojemu šatoru.
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
Ker angelom svojim bode zapovedal zate, da te hranijo po vseh potih tvojih;
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
Držé te z obema rokama, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Po divjem levu bodeš hodil in po kači, teptal bodeš leva mladiča in zmaja.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
"Ker je proti meni nagnen v ljubezni (pravi Bog), zato ga bodem otél; na višavo ga bodem postavil, ker pozna, ime moje.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
Kakor hitro me zakliče, uslišim ga; na strani mu bodem v stiski; otel ga bodem in počastil.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
Nasitil ga bodem z dolgostjo lét, storil bodem, da uživa blaginjo mojo."

< Psalms 91 >