< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."

< Psalms 91 >