< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.