< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.

< Psalms 91 >