< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.

< Psalms 91 >