< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.

< Psalms 91 >