< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Haqq-Taalanın pənahında yaşayan, Külli-İxtiyarın kölgəsində oturan insan
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
Rəbb haqqında belə söyləyir: «O mənim sığınacağımdır, qalamdır, Allahımdır, Ona güvənirəm».
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Bil ki, O səni ovçunun tələsindən, Ağır xəstəliyə düşüb ölməkdən qurtarar.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
Səni qanadlarının altına alar, Pərlərinin altında sığınacaqsan. Sədaqəti qalxanın, sipərin olar.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Nə gecənin kabusundan, Nə də gündüz atılan oxdan,
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
Nə zülmətdə dolanan ağır xəstəlikdən, Nə də günorta məhvedici qırğından qorxmazsan.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Yanında min nəfər, Sağında on min nəfər qırılsa, Sənə xətər dəyməz.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Gözlərinlə baxacaqsan, Pislərin cəzasını görəcəksən.
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
«Ya Rəbb, sığınacağımsan!» dediyin üçün, Haqq-Taalaya sığındığın üçün
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
Şərə düçar olmazsan, Bəla çadırından uzaq qaçar.
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
Allah sənə görə mələklərinə əmr edər ki, Gedəcəyin hər yerdə səni qorusunlar,
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
Səni əlləri üstündə aparsınlar, Ayağın bir daşa dəyməsin.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Şiri, gürzəni ayaqlayarsan, Gənc aslanı, əfi ilanı tapdalayarsan.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
«Mən Rəbbi sevdiyinə görə onu azad edəcəyəm, İsmimi tanıdığına görə onu yüksəldəcəyəm.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
Məni çağırarkən ona cavab verəcəyəm, Dar günündə ona yar olacağam, Onu xilas edib şərəfə-şana çatdıracağam.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
Onu uzun ömürlə doyduracağam, Ona qurtuluşumu göstərəcəyəm».