< Psalms 90 >
1 A Prayer by Moses, the Man of God. Lord! a dwelling-place, hast, thou, become to us, From generation to generation:
Molitev Mojzesova, moža Božjega: O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda,
2 Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, [wast] GOD.
Ko niso bile še rojene gore, in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, dà od vekomaj do vekomaj Bog si tí mogočni.
3 Thou causest man to return unto dust, And hast said—Return, ye sons of Adam!
Pripraviš človeka tako daleč, da je potrt, govoreč: "Povrnite se, sinovi človeški!"
4 For, a thousand years, in thine eyes, [are], As yesterday, in that it passed away, Or [as] a watch in the night.
Ker če tisoč lét preide, v tvojih očéh so, kakor včerajšnji dan, in straža nočna.
5 Thou hast snatched them away, A sleep, do they become, In the morning, [they are] like grass that shooteth up,
S povodnjo jih pokončaš, spanje so, zjutraj so kakor seno, ki mine.
6 In the morning, it sprouteth and shooteth up, By the evening, it is cut down and withered.
Zjutraj, ko se je razcvelo, mine; pokosi in posuši se zvečer.
7 For we are consumed in thine anger, And, in thy wrath, are we dismayed;
Ker ginemo od jeze tvoje, in srd tvoj nas plaši:
8 Thou hast set, Our iniquities before thee, Our secret near the luminary of thy face.
Pred oči si staviš krivice naše, skrivnosti naše v luč svojega obličja.
9 For, all our days, decline in thy wrath, —We end our years like a sigh.
Ker vsi dnevi naši ginejo v srdu tvojem; leta naša nam tekó misli enaka.
10 The days of our years, have, in them, three score years and ten, And, if, by reason of strength, they have fourscore years, Yet, their boast, is labour and sorrow, For it hath passed quickly, and we have flown away.
V samih dnevih lét naših je sedemdeset let; ali (ako smo prav krepki) osemdeset let; celo kar je v njih najboljše, polno je truda in težav; ko to hitro mine, odletimo.
11 Who knoweth the strength of thine anger? Even, according to the fear of thee, is thy wrath!
Kdo spozna jeze tvoje moč, ali srdú tvojega po strahu tvojem?
12 How to number our days, so grant us to know, That we may win us a heart that hath wisdom.
Šteti nas úči naše dni tako, da dobimo srce modro.
13 Return, Yahweh, oh how long? And have compassion upon thy servants;
Vrni se, Gospod! Doklej! in kesaj se zavoljo hlapcev svojih.
14 Satisfy us, in the morning, with thy lovingkindness, That we may shout aloud and be glad, Throughout all our days.
Nasiti nas vsako jutro z milostjo svojo, da pojemo in se radujemo vse svoje dni.
15 Make us glad, according to, The days thou hast humbled us, The years we have seen misfortune:
Razveséli nas, kakor si nas ponižaval mnogo dnî; mnogo let smo izkušali húdo.
16 Let thy work, appear unto thy servants, And, thy majesty, upon their children;
Očitno bodi hlapcem tvojim delo tvoje, in lepota tvoja med njih sinovi.
17 And let the delightfulness of Adonay our God be upon us, —And, the work of our hands, establish thou upon us, Yea, the work of our hands, establish thou it.
Na strani nam bodi prijetnost Gospoda, Boga našega, in delo naših rok podpiraj v nas; sámo delo, pravim, naših rok podpiraj.