< Psalms 90 >

1 A Prayer by Moses, the Man of God. Lord! a dwelling-place, hast, thou, become to us, From generation to generation:
Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
2 Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, [wast] GOD.
Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
3 Thou causest man to return unto dust, And hast said—Return, ye sons of Adam!
Smrtnike u prah vraćaš i veliš: “Vratite se, sinovi ljudski!”
4 For, a thousand years, in thine eyes, [are], As yesterday, in that it passed away, Or [as] a watch in the night.
Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.
5 Thou hast snatched them away, A sleep, do they become, In the morning, [they are] like grass that shooteth up,
Razgoniš ih k'o jutarnji san, kao trava su što se zeleni:
6 In the morning, it sprouteth and shooteth up, By the evening, it is cut down and withered.
jutrom cvate i sva se zeleni, a uvečer - već se suši i vene.
7 For we are consumed in thine anger, And, in thy wrath, are we dismayed;
Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
8 Thou hast set, Our iniquities before thee, Our secret near the luminary of thy face.
Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.
9 For, all our days, decline in thy wrath, —We end our years like a sigh.
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
10 The days of our years, have, in them, three score years and ten, And, if, by reason of strength, they have fourscore years, Yet, their boast, is labour and sorrow, For it hath passed quickly, and we have flown away.
Zbroj naše dobi sedamdeset je godina, ako smo snažni, i osamdeset; a većina od njih muka je i ništavost: jer prolaze brzo i mi letimo odavle.
11 Who knoweth the strength of thine anger? Even, according to the fear of thee, is thy wrath!
Tko će mjeriti žestinu gnjeva tvojega, tko proniknuti srdžbu tvoju?
12 How to number our days, so grant us to know, That we may win us a heart that hath wisdom.
Nauči nas dane naše brojiti, da steknemo mudro srce.
13 Return, Yahweh, oh how long? And have compassion upon thy servants;
Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
14 Satisfy us, in the morning, with thy lovingkindness, That we may shout aloud and be glad, Throughout all our days.
Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kličemo i da se veselimo u sve dane!
15 Make us glad, according to, The days thou hast humbled us, The years we have seen misfortune:
Obraduj nas za dane kad si nas šibao, za ljeta kad smo stradali!
16 Let thy work, appear unto thy servants, And, thy majesty, upon their children;
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!
17 And let the delightfulness of Adonay our God be upon us, —And, the work of our hands, establish thou upon us, Yea, the work of our hands, establish thou it.
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.

< Psalms 90 >