< Psalms 9 >
1 To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
聖歌隊の指揮者によってムツラベンのしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 わたしは心をつくして主に感謝し、あなたのくすしきみわざをことごとく宣べ伝えます。
2 I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
いと高き者よ、あなたによってわたしは喜びかつ楽しみ、あなたの名をほめ歌います。
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
わたしの敵は退くとき、つまずき倒れてあなたの前に滅びました。
4 For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
あなたがわたしの正しい訴えを助け守られたからです。あなたはみくらに座して、正しいさばきをされました。
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
あなたはもろもろの国民を責め、悪しき者を滅ぼし、永久に彼らの名を消し去られました。
6 O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
敵は絶えはてて、とこしえに滅び、あなたが滅ぼされたもろもろの町はその記憶さえ消えうせました。
7 But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
しかし主はとこしえに、み位に座し、さばきのために、みくらを設けられました。
8 And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
主は正義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれます。
9 Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
主はしえたげられる者のとりで、なやみの時のとりでです。
10 Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
み名を知る者はあなたに寄り頼みます。主よ、あなたを尋ね求める者をあなたは捨てられたことがないからです。
11 Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
シオンに住まわれる主にむかってほめうたい、そのみわざをもろもろの民のなかに宣べ伝えよ。
12 When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
血を流す者にあだを報いられる主は彼らを心にとめ、苦しむ者の叫びをお忘れにならないからです。
13 Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
主よ、わたしをあわれんでください。死の門からわたしを引きあげられる主よ、あだする者のわたしを悩ますのをみそなわしてください。
14 That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
そうすれば、わたしはあなたのすべての誉を述べ、シオンの娘の門で、あなたの救を喜ぶことができましょう。
15 The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
もろもろの国民は自分の作った穴に陥り、隠し設けた網に自分の足を捕えられる。
16 To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
主はみずからを知らせ、さばきを行われた。悪しき者は自分の手で作ったわなに捕えられる。[ヒガヨン、セラ
17 The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol )
悪しき者、また神を忘れるもろもろの国民は陰府へ去って行く。 (Sheol )
18 For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
貧しい者は常に忘れられるのではない。苦しむ者の望みはとこしえに滅びるのではない。
19 Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
主よ、立ちあがってください。人に勝利を得させず、もろもろの国民に、み前でさばきを受けさせてください。
20 Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)
主よ、彼らに恐れを起させ、もろもろの国民に自分がただ、人であることを知らせてください。 (セラ)