< Psalms 9 >
1 To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
2 I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
4 For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
6 O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
7 But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
8 And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
9 Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
10 Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
11 Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
12 When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
13 Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
14 That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
15 The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
16 To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
17 The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol )
Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol )
18 For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
19 Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
20 Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)
Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.