< Psalms 89 >
1 An Instructive Psalm, by Ethan the Ezrahite. The lovingkindnesses of Yahweh, age-abidingly will I sing, To generation after generation, will I make known thy faithfulness with my mouth.
Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For I said, To times age-abiding, shall lovingkindness be built up, As for the heavens, thou wilt establish thy faithfulness therein.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
3 I have solemnised a covenant, for my chosen one, I have sworn unto David my servant:
Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
4 Unto times age-abiding, will I establish thy seed, And will build up, unto generation after generation, thy throne. (Selah)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 So shall the heavens praise thy wondrousness, O Yahweh, —Yea, thy faithfulness, in the convocation of holy ones.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For whom, in the skies, can one compare unto Yahweh? [Or] can one liken unto Yahweh, among the sons of the mighty?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
7 A GOD inspiring awe in the circle of the holy ones, exceedingly, And to be reverenced above all who are round about him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
8 O Yahweh, God of hosts! Who, like thee, is mighty, O Yah! With thy faithfulness round about thee:
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
9 Thou, rulest over the swelling of the sea, When the rolling waves thereof lift themselves, Thou, dost bid them be still:
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Thou, hast crushed—as one slain—Rahab, With thy strong arm, hast thou scattered thy foes.
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11 Thine, are the heavens, Yea, thine, the earth, The world and the fulness thereof, Thou, didst found them;
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 The north and the south, Thou, didst create them, —Tabor and Hermon, with thy Name, shall shout for joy:
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
13 Thine is an arm with might, Strong is thy hand, High is thy right hand;
Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Righteousness and justice, are the establishing of thy throne, Lovingkindness and faithfulness, go before thy face.
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 How happy are the people who know the joyful sound! O Yahweh! in the light of thy countenance, shall they firmly march along;
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
16 In thy Name, shall they exult all the day, And, in thy righteousness, shall they be exalted.
En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
17 For, the beauty of their strength, thou art, And, in thine acceptance, shall our horns be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For, to Yahweh, belongeth our Shield, And, to the Holy One of Israel, belongeth our King.
Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then spakest thou in vision of thy men of lovingkindness, and saidst—I have laid help upon a mighty one, I have exalted one chosen from among the people;
Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
20 I have found David my servant, With mine own holy oil, have I anointed him;
Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
21 With whom my hand shall be firm, Yea, mine arm, shall strengthen him;
Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 No foe shall make exactions on him, Nor shall, a son of perversity, humiliate him;
No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 And I will shatter, from before him, his adversaries, And, them who hate him, will I smite;
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
24 And, my faithfulness and my lovingkindness, shall be with him, And, in my Name, exalted shall be his horn;
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 And I will set, in the sea, his hand, And, in the rivers, his right hand;
Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 He, shall cry out unto me, My Father, thou art, My GOD, and my Rock of Salvation!
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 Yea, I, will appoint him, firstborn, Most High to the kings of the earth!
Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 Age-abidingly, will I keep for him my lovingkindness, And, my covenant, hath been made steadfast for him;
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 Therefore will I appoint, to futurity, his seed, And his throne as the days of the heavens.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 If his sons forsake my law, And, in my regulations, do not walk;
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 If, my statutes, they profane, And, my commandments, do not keep:
Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 Then will I punish, with a rod, their transgression; And, with stripes, their iniquity:
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 But, my lovingkindness, will I not frustrate from them, Neither will I falsify my faithfulness;
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 I will not violate my covenant, And that which hath proceeded out of my lips, will I not alter:
No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 One thing, have I sworn by my holiness, Verily, to David, will I not lie;
Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
36 His seed, age-abidingly, shall remain, And, his throne, be like the sun before me;
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 Like the moon, shall it be established unto times age-abiding, And, a witness, in the skies, hath been made sure. (Selah)
Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 Yet, thou thyself, hast cast off, and rejected, Thou hast been wroth with thine Anointed One!
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
39 Thou hast cast down the covenant of thy Servant, Thou hast profaned, to the earth, his crown;
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
40 Thou hast broken down all his defenses, Thou hast laid his fortresses in ruins;
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All the passers by the way, have plundered him, He hath become a reproach to his neighbours;
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
42 Thou hast raised the right hand of his adversaries, Thou hast gladdened all his enemies;
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
43 Yea thou hast turned the edge of his sword, Neither hast thou caused him to stand in the battle;
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Thou hast brought to an end his splendour, And, his throne—to the ground, hast thou hurled;
Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
45 Thou hast shortened the days of his youths, —Thou hast covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
46 How long, O Yahweh, Wilt thou hide thyself utterly? Shall thine indignation, burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
47 Remember how short-lived, I, am, Wherefore, in vain, hast thou created all the sons of Adam?
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
48 Who is the man that shall live, and not see death? That can deliver his soul from the hand of hades. (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
49 Where are thy former lovingkindnesses, O My Lord? Thou didst swear unto David, in thy faithfulness!
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
50 Remember, O My Lord, the reproach of thy servants, I have carried in my bosom the insult of the peoples:
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 In that thy foes have reproached, O Yahweh, In that they have reproached the footsteps of thine Anointed One!
Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
52 Blessed be Yahweh to times age-abiding, Amen, and Amen!
Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.