< Psalms 89 >

1 An Instructive Psalm, by Ethan the Ezrahite. The lovingkindnesses of Yahweh, age-abidingly will I sing, To generation after generation, will I make known thy faithfulness with my mouth.
Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
2 For I said, To times age-abiding, shall lovingkindness be built up, As for the heavens, thou wilt establish thy faithfulness therein.
Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
3 I have solemnised a covenant, for my chosen one, I have sworn unto David my servant:
Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
4 Unto times age-abiding, will I establish thy seed, And will build up, unto generation after generation, thy throne. (Selah)
Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
5 So shall the heavens praise thy wondrousness, O Yahweh, —Yea, thy faithfulness, in the convocation of holy ones.
Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
6 For whom, in the skies, can one compare unto Yahweh? [Or] can one liken unto Yahweh, among the sons of the mighty?
Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
7 A GOD inspiring awe in the circle of the holy ones, exceedingly, And to be reverenced above all who are round about him.
La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
8 O Yahweh, God of hosts! Who, like thee, is mighty, O Yah! With thy faithfulness round about thee:
Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
9 Thou, rulest over the swelling of the sea, When the rolling waves thereof lift themselves, Thou, dost bid them be still:
Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
10 Thou, hast crushed—as one slain—Rahab, With thy strong arm, hast thou scattered thy foes.
Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
11 Thine, are the heavens, Yea, thine, the earth, The world and the fulness thereof, Thou, didst found them;
Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
12 The north and the south, Thou, didst create them, —Tabor and Hermon, with thy Name, shall shout for joy:
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
13 Thine is an arm with might, Strong is thy hand, High is thy right hand;
Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
14 Righteousness and justice, are the establishing of thy throne, Lovingkindness and faithfulness, go before thy face.
Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
15 How happy are the people who know the joyful sound! O Yahweh! in the light of thy countenance, shall they firmly march along;
Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
16 In thy Name, shall they exult all the day, And, in thy righteousness, shall they be exalted.
Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
17 For, the beauty of their strength, thou art, And, in thine acceptance, shall our horns be exalted.
Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
18 For, to Yahweh, belongeth our Shield, And, to the Holy One of Israel, belongeth our King.
Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
19 Then spakest thou in vision of thy men of lovingkindness, and saidst—I have laid help upon a mighty one, I have exalted one chosen from among the people;
Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
20 I have found David my servant, With mine own holy oil, have I anointed him;
He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
21 With whom my hand shall be firm, Yea, mine arm, shall strengthen him;
He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
22 No foe shall make exactions on him, Nor shall, a son of perversity, humiliate him;
Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
23 And I will shatter, from before him, his adversaries, And, them who hate him, will I smite;
Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
24 And, my faithfulness and my lovingkindness, shall be with him, And, in my Name, exalted shall be his horn;
La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
25 And I will set, in the sea, his hand, And, in the rivers, his right hand;
Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
26 He, shall cry out unto me, My Father, thou art, My GOD, and my Rock of Salvation!
Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
27 Yea, I, will appoint him, firstborn, Most High to the kings of the earth!
Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
28 Age-abidingly, will I keep for him my lovingkindness, And, my covenant, hath been made steadfast for him;
Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
29 Therefore will I appoint, to futurity, his seed, And his throne as the days of the heavens.
Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
30 If his sons forsake my law, And, in my regulations, do not walk;
Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
31 If, my statutes, they profane, And, my commandments, do not keep:
si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
32 Then will I punish, with a rod, their transgression; And, with stripes, their iniquity:
castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
33 But, my lovingkindness, will I not frustrate from them, Neither will I falsify my faithfulness;
Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
34 I will not violate my covenant, And that which hath proceeded out of my lips, will I not alter:
No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
35 One thing, have I sworn by my holiness, Verily, to David, will I not lie;
He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
36 His seed, age-abidingly, shall remain, And, his throne, be like the sun before me;
Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
37 Like the moon, shall it be established unto times age-abiding, And, a witness, in the skies, hath been made sure. (Selah)
Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
38 Yet, thou thyself, hast cast off, and rejected, Thou hast been wroth with thine Anointed One!
¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
39 Thou hast cast down the covenant of thy Servant, Thou hast profaned, to the earth, his crown;
¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
40 Thou hast broken down all his defenses, Thou hast laid his fortresses in ruins;
Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
41 All the passers by the way, have plundered him, He hath become a reproach to his neighbours;
Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
42 Thou hast raised the right hand of his adversaries, Thou hast gladdened all his enemies;
Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
43 Yea thou hast turned the edge of his sword, Neither hast thou caused him to stand in the battle;
Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
44 Thou hast brought to an end his splendour, And, his throne—to the ground, hast thou hurled;
Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
45 Thou hast shortened the days of his youths, —Thou hast covered him with shame. (Selah)
Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
46 How long, O Yahweh, Wilt thou hide thyself utterly? Shall thine indignation, burn like fire?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
47 Remember how short-lived, I, am, Wherefore, in vain, hast thou created all the sons of Adam?
Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
48 Who is the man that shall live, and not see death? That can deliver his soul from the hand of hades. (Selah) (Sheol h7585)
No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol h7585)
49 Where are thy former lovingkindnesses, O My Lord? Thou didst swear unto David, in thy faithfulness!
¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
50 Remember, O My Lord, the reproach of thy servants, I have carried in my bosom the insult of the peoples:
¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
51 In that thy foes have reproached, O Yahweh, In that they have reproached the footsteps of thine Anointed One!
Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
52 Blessed be Yahweh to times age-abiding, Amen, and Amen!
Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.

< Psalms 89 >